23 de mayo de 2008

Veni, vidi, video # 007 David Bowie

¿Practicas day dreaming? No… pregunto porque yo a veces sí. Bueno quien dice a veces, de vez en cuando, con frecuencia, siempre, infatigablemente… sutilezas.

Y en mis sueños ya van varias veces que soy David Bowie. Y ya van varias veces que apenas termino de componer esta canción, salgo y la canto frente a la biblioteca del living, que es el estadio en donde me espera mi fiel audiencia. El patito de goma amarillo de Virgin Atlantic, el muñeco 3T de Gastix, Quique the wooden marionet y el Pingüino Exquisito son mis más devotos admiradores y me aplauden tontamente la letra, aunque ni ellos ni yo, terminamos de enterarnos de que va.



Cómo no nos enteramos recurrimos a Internet. La traducción que encontré primero era espeluznante, hecha por google en asociación con Satanás. Entonces me largué a traducirla yo. Todavía la miraría unas horas más, pero tengo que salir y que trabajar, así que va a quedar así hasta que tenga tiempo de editar. Alejandra, Faby, Ignacio, Silvia: se aceptan sugerencias

It's a god-awful small affair / Es un asuntito atroz
To the girl with the mousy hair / Para la chica de pelo arratonado
But her mummy is yelling "No" / Aunque su mami está gritando “no”
And her daddy has told her to go / Su papi le dijo que se fuera
But her friend is nowhere to be seen / Y su amigo no está por ninguna parte
Now she walks through her sunken dream / Ella atraviesa su sueño naufragado
To the seat with the clearest view / Hacia el asiento con la mejor vista
And she's hooked to the silver screen / Y está enganchada con el cine
But the film is a saddening bore / Aunque la
película es soberanamente aburrida
For she's lived it ten times or more / Porque (ella) lo ha vivido diez veces o más
She could spit in the eyes of fools / Podría escupir en los ojos de los necios
As they ask her to focus on / Mientras le piden que se concentre en

Sailors fighting in the dance hall / Marineros peleando el salón de baile
Oh man! Look at those cavemen go / Oh man! Mira como van esos cavernícolas
It's the freakiest show / Es el show más bizarro
Take a look at the Lawman / Échale una mirada al policía
Beating up the wrong guy / Golpeando al tipo equivocado
Oh man! Wonder if he'll ever know / Oh man! Me pregunto si el alguna vez se enterará
He's in the best selling show / De que está en el show mejor vendido
Is there life on Mars? / Hay vida en Marte?

It's on America’s tortured brow / Está en el ceño torturado de America
That Mickey Mouse has grown up a cow / que Mickey Mouse se ha achanchado
Now the workers have struck for fame / Ahora los piqueteros reclaman fama
'Cause Lennon's on sale again / Porque Lennon está de nuevo de oferta
See the mice in their million hordes / Se ve a los ratones en millones de hordas
From Ibeza to the Norfolk Broads / Desde Ibiza a las costas de Nortfolk
Rule Britannia is out of bounds / Rule Britannia está fuera de alcance
To my mother, my dog, and clowns / de mi madre, mi perro y payasos
But the film is a saddening bore / Pero la película es soberanamente aburrida
'Cause I wrote it ten times or more / Porque lo escribí unas diez veces o más
It's about to be writ again / Está a punto de ser escrito otra vez
As I ask you to focus on / Mientras te pido que te concentres en

Sailors fighting in the dance hall / Marineros peleando en el salon de baile
Oh man! Look at those cavemen go / Oh man! Mira como van esos cavernícolas
It's the freakiest show / Es el show mas extravagante
Take a look at the Lawman/ Échale una mirada al policía
Beating up the wrong guy / Golpeando al tipo equivocado
Oh man! Wonder if he'll ever know / Oh man! Me pregunto si el alguna vez se enterará
He's in the best selling show / De que está en el show más visto (vendido)
Is there life on Mars? / Hay vida en Marte?



Hay una cantidad alucinante de sitios que hablan y debaten sobre el significado de esta letra, desglosan párrafo por párrafo y encuentran explicaciones de lo más diversas a cada coma; sobre todo desde que salió la maravillosa serie Life on Mars de la BBC.

Una lectura popular muy común es que la protagonista está desencantada con la realidad y utiliza el cine o la fantasía como medio de escape, aunque esto tampoco le satisface. Es una lectura que me subleva ¿por qué asumir que hay que estar desencantado con la realidad para disfrutar de una buena una fantasía?, ¿por qué asumir que la fantasía no es legítima como fuente de satisfacción?

Otra opinión bastante general es que la protagonista es una outsider, que mira a su alrededor y no comprende el mundo tal como está establecido, lo encuentra falto de significado. Su pregunta “habrá vida en Marte” es retórica, se refiere más bien, a si existirá otra manera de vivir, con más sentido. Entre las opiniones que leí hay distintos niveles de detalle: que si la chica era gay, o que si estaba embarazada, poco importa. Lo que importaría, llegado el caso, es que es una persona que, por alguna razón, se siente ajena al mundo que la rodea y se escapa al cine, a una fantasía ya elaborada, donde tampoco termina de sentirse a gusto.

Otra lectura recoge una crítica un poco desganada (todo ya está hecho, todo ya está escrito) pero mordaz a los sistemas económicos; ambos, el capitalismo y el comunismo se llevan algunas estrofas:

Los marineros peleando en el salón de baile parece que aluden a la película de Frank Sinatra y Gene Kelly, A Night in the City. Bowie los desciende a través de la mirada de su heroína a cavernícolas bizarros. La estrofa de Mickey Mouse viejo y gordo creo que se explica a si misma en todas sus posibles interpretaciones.

La estrofa “Now the workers have struck for fame ‘Cause Lennon’s on sale again” tiene varias interpretaciones. Una de ellas refiere al tema “Working Class Hero” de Lennon que salió en 1970. Entonces, él se había proclamado simpatizante del Marxismo, y paradójicamente se encuentra su disco en las “sales” (rebajas, ofertas), núcleos del consumo. Algunos sostienen que no dice Lennon, sino Lennin, convirtiendo en una estrofa al comunismo en producto de mercado desgastado. Otros se refieren a una huelga de guionistas de Walt Disney, que querían ver sus nombres en los títulos… No se.

Fue muy interesante leer todo esto; no se si útil pero sí interesante. No me queda nada claro lo de “She can spit in the eyes of fools” y otras, pero en fín.

Para hablar de la estética, la piel de Bowie fundida al fondo, el pelo y la boca Pagsa, los ojos sueltos en el vacío como el gato de Alicia en el País de las Maravillas; para hablar de su postura elegante aunque desfachatada... su desdén, su desenfado, necesitaría otro post.

Para terminar (siempre hay que terminar con lo mejor) los dejo con el comentario estrella sacado (como la mayoría de las opiniones) de aquí: “Esta es una de las muchas canciones de Bowie influenciadas por el sistema “cut-up” de Burrowghs. Tanto Bowie como muchos otros, Lennon, Dylan y Paul Simon usaron este estilo. Tu coges un diario y lo cortas en pedazos, luego los agrupas descuidadamente. Pruébalo, funciona muy bien”.

Es que el azar es mi cadena de significados favorita. Y mi vida paralela, la de la fantasía, transcurre a menudo en Marte.

Previously in VideoViernes: Visage - Fade to Gray

12 comentarios:

MM dijo...

cut up, cut up, cut up, cut up
el mejor sistema de lectura!

Unknown dijo...

Random we salute you!
Random we belong to your wishes and hopes!

Anónimo dijo...

3T no para de aplaudir!!!!
Sí que hay vida en Marte!! miren si no sigue siendo el más marciano de todos, 35 años después.

Yo creo que si pasaran ese video en las escuelas primarias todos los días, cuando izan la bandera, todo sería diferente. ¿juntamos firmas?

qfwfq78 dijo...

Por cierto vimos el primer episodio de Ashes to Ashes... no estuvo taaan bueno pero hay que darle otra oportunidad. Mañana volvemos de Berlin!

Unknown dijo...

Yo pongo mi firma y la de todos los personajes de ficción en los que a veces me convierto. Uno de ellos es David y le imito la firma que ni te digo!

Igna... Ashes to Ashes, vimos los dos primeros episodios con Ceci. Ella es muy mala actriz, aunque nos dijo un amigo que la vio toda que mejora bastante. Por el momento la tenemos en cuarentena. Es todo demasiado forzado. Hasta Gene está un poco ridículo ¿no? Me lo imagino leyendo el guión y mirando de reojo la hipoteca y la cuenta del colegio de los chicos y diciendo "y bue, dale"...

Javier Galarza dijo...

Adhiero a las firmas y a los encuentros en Marte. El cut up se hace inevitable porque todo discurso nos invade. Es un gusto encontrarte aquí Mariana, y saber de vos después de tanto tiempo.

Unknown dijo...

Javier! Sorpresa!

Pasé por tu casa y como no estabas no pude evitar revisar los cajones. No me dio tiempo de verlos a todos pero ya se como volver, y a que horas...

Como estaba de ánimo juguetón te desordené algunas alacenas.

Y dejé señales aquí y allí, para que no se diga que tiro la piedra y escondo la mano.

Besito

Nuri148 dijo...

A pesar de haber omitido mi nombre en la lista de consultores, me atrevo a darte un par de sugerencias.
Huelga decir que no es fácil dar con ciertos significados en una letra tan críptica - o random, como prefieras llamarla. Además, la costumbre inglesa de capitalizar cada verso no ayuda a separar frases.

***

Cambio de planes: te lo paso por mail pq editarlo acá es un bardo.

Unknown dijo...

Nuri, genia, perdón por la omisión :-D

Buenísimo. Cambié bastantes cosas a partir de tus sugerencias. Ahí te mandé un correo con las cosas que no me terminan de cerrar. A ver que te parece.

Otra cosa que se me pasó en el correo ahora que me acuerdo, ¿pondrías en la primera oración:
"Es una situación de mierda" en lugar de "asuntito atroz?

Lo de Rule Britannia! ¡Cómo se me pasó!

Besi!

Enrique Pereira dijo...

Hola, permiso.

Pasé, vi Bowie y entré. Creo que nunca sabremos todo lo que quiso abarcar en sus metáforas. Ni siquiera si él mismo lo declarara podríamos estar seguros.

En realidad, ¿qué importa? Explicar exhaustivamente una metáfora es casi tan desestimulante como explicar un chiste. Se podría aburrir hasta inducir el suicidio explicando los detalles de las cosas. Dentro de ciertos límites de comprensión general, es lo indefinido de las metáforas lo que convida a sentir y pensar.

De todos modos, me parece que la película vista y escrita más de diez veces no podría ser nunca un escape personal, ya que quien percibe en su contenido el desarrollo de miserias que el resto no distingue, no está escapando sino enfrentando su percepción a la del resto del público.

Y que el Marte de la canción por consiguiente no está a millones de kilómetros de la Tierra.

Unknown dijo...

Bienvenido Enrique,
Es cierto, Marte esta aqui nomas!

Aunque es un poco inutil, yo encuentro divertido el ejercicio de interpretar metaforas. Y mas divertido aun me resulta ver lo que los demas interpretan...

Pablo Murillo dijo...

Vivimos una vida "Random"

Nunca voy a entender x q se quiere analizar lo que escribe otro, preguntenle y listo!!
Yo escribo locuras, raramente alguien sabe q significan, yo las releo y me pregunto, "en q estaba pensando ?"
Lo importante de la musica, el cine, el arte en si, es DISFRUTARLO u odiarlo, pero q te haga surgir algo, eso es todo lo que importa
Si escribo algo y a alguien le gusta y le genera algo, es lo maximo
Si cuelgo un video y te hace acordar de un viaje, una pelea, una fiesta o una borrachera, tambien es fantastico.
No analicemos todo, DISFRUTEMOSLO!

Mari: me matas a la distancia con lo que escribis
Pensar que cuando eramos todos unos "chicos", nunca nos imaginamos que ibamos a terminar en los lugares donde terminamos, y si hay algo seguro, es que nunca nos pusimos a analizar una letra de Siouxie :D